Designers Are Obsessed - The Complete Birkat HaMazon Text, Perfectly Formatted for Instant Copy-and-Paste Into Canva
The full Birkat HaMazon (Grace After Meals) is one of the most sacred and meaningful blessings in Jewish life.
Below is the complete traditional text — in Hebrew, Transliteration, and English translation, formatted cleanly so you can copy and paste it directly into Canva or another design tool.
Because of its length, it typically fills about 3 printable pages (8.5 × 11").
Birkat HaMazon – Grace After Meals
讘专讻转 讛诪讝讜谉
I. 讛ַ讝ָּ谉 – The Blessing for Sustenance
Hebrew:
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 诪ֶ诇ֶ讱ְ 讛ָ注讜ֹ诇ָ诐,
讛ַ讝ָּ谉 讗ֶ转 讛ָ注讜ֹ诇ָ诐 讻ֻּ诇ּ讜ֹ 讘ְּ讟讜ּ讘讜ֹ, 讘ְּ讞ֵ谉, 讘ְּ讞ֶ住ֶ讚 讜ּ讘ְ专ַ讞ֲ诪ִ讬诐.
讛讜ּ讗 谞讜ֹ转ֵ谉 诇ֶ讞ֶ诐 诇ְ讻ָ诇 讘ָּ砖ָׂ专, 讻ִּ讬 诇ְ注讜ֹ诇ָ诐 讞ַ住ְ讚ּ讜ֹ.
讜ּ讘ְ讟讜ּ讘讜ֹ 讛ַ讙ָּ讚讜ֹ诇 转ָּ诪ִ讬讚 诇ֹ讗 讞ָ住ַ专 诇ָ谞讜ּ 讜ְ讗ַ诇 讬ֶ讞ְ住ַ专 诇ָ谞讜ּ 诪ָ讝讜ֹ谉 诇ְ注讜ֹ诇ָ诐 讜ָ注ֶ讚,
讘ַּ注ֲ讘讜ּ专 砖ְׁ诪讜ֹ 讛ַ讙ָּ讚讜ֹ诇, 讻ִּ讬 讛讜ּ讗 讗ֵ诇 讝ָ谉 讜ּ诪ְ驻ַ专ְ谞ֵ住 诇ַ讻ֹּ诇 讜ּ诪ֵ讟ִ讬讘 诇ַ讻ֹּ诇 讜ּ诪ֵ讻ִ讬谉 诪ָ讝讜ֹ谉 诇ְ讻ָ诇 讘ְּ专ִ讬ּ讜ֹ转ָ讬讜 讗ֲ砖ֶׁ专 讘ָּ专ָ讗.
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ, 讛ַ讝ָּ谉 讗ֶ转 讛ַ讻ּ讜ֹ诇.
Transliteration:
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam,
ha-zan et ha’olam kulo b’tuvo, b’chein, b’chesed u’v’rachamim.
Hu notein lechem l’chol basar, ki l’olam chasdo.
U’v’tuvo ha-gadol tamid lo chasar lanu, v’al yechsar lanu mazon l’olam va’ed,
ba’avur sh’mo ha-gadol, ki Hu El zan u’mefarneis lakol, u’meitiv lakol,
u’meichin mazon l’chol b’riyotav asher bara.
Baruch Atah Adonai, ha-zan et hakol.
English Translation:
Blessed are You, Adonai our God, King of the universe,
Who nourishes the entire world with goodness, grace, kindness, and compassion.
You give food to all flesh, for Your mercy endures forever.
Through Your great goodness we have never lacked,
and may we never lack sustenance, for the sake of Your great Name.
For You are the God Who nourishes and sustains all, does good to all,
and prepares food for all Your creatures whom You have created.
Blessed are You, Adonai, Who provides food for all.
II. 谞讜ֹ讚ֶ讛 诇ְ讱ָ – Thanksgiving for the Land
Hebrew:
谞讜ֹ讚ֶ讛 诇ְ讱ָ 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 注ַ诇 砖ֶׁ讛ִ谞ְ讞ַ诇ְ转ָּ 诇ַ讗ֲ讘讜ֹ转ֵ讬谞讜ּ
讗ֶ专ֶ抓 讞ֶ诪ְ讚ָּ讛 讟讜ֹ讘ָ讛 讜ּ专ְ讞ָ讘ָ讛.
注ַ诇 砖ֶׁ讛讜ֹ爪ֵ讗转ָ谞讜ּ 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 诪ֵ讗ֶ专ֶ抓 诪ִ爪ְ专ַ讬ִ诐
讜ּ驻ְ讚ִ讬转ָ谞讜ּ 诪ִ讘ֵּ讬转 注ֲ讘ָ讚ִ讬诐,
讜ְ注ַ诇 讘ְּ专ִ讬转ְ讱ָ 砖ֶׁ讞ָ转ַ诪ְ转ָּ 讘ִ讘ְ砖ָׂ专ֵ谞讜ּ,
讜ְ注ַ诇 转ּ讜ֹ专ָ转ְ讱ָ 砖ֶׁ诇ִּ诪ַּ讚ְ转ָּ谞讜ּ,
讜ְ注ַ诇 讞ֻ拽ֶּ讬讱ָ 讜ּ诪ִ爪ְ讜ֹ转ֶ讬讱ָ 砖ֶׁ讛讜ֹ讚ַ注ְ转ָּ谞讜ּ,
讜ְ注ַ诇 讞ַ讬ִּ讬诐 讞ֵ谉 讜ָ讞ֶ住ֶ讚 砖ֶׁ讞ָ谞ַ谞ְ转ָּ谞讜ּ,
讜ְ注ַ诇 诪ַ讗ֲ讻ָ诇 砖ֶׁ讗ַ转ָּ讛 讝ָ谉 讜ּ诪ְ驻ַ专ְ谞ֵ住 讗讜ֹ转ָ谞讜ּ 转ָּ诪ִ讬讚 讘ְּ讻ָ诇 讬讜ֹ诐 讜ּ讘ְ讻ָ诇 注ֵ转 讜ּ讘ְ讻ָ诇 砖ָׁ注ָ讛.
Transliteration:
Nodeh Lecha Adonai Eloheinu al shehinchalta la’avoteinu
eretz chemdah tovah u’rechavah.
Al shehotzeitanu Adonai Eloheinu me’eretz Mitzrayim,
u’fditanu mi-beit avadim,
v’al brit’cha shechatamta vivsareinu,
v’al Toratecha shelimadtanu,
v’al chukecha u’mitzvotecha shehodatanu,
v’al chayim chein va-chesed shechanantanu,
v’al ma’achal she’atah zan u’mefarneis otanu tamid b’chol yom u’v’chol et u’v’chol sha’ah.
English Translation:
We thank You, Adonai our God, for having given as a heritage to our ancestors
a desirable, good, and spacious land.
For bringing us out, Adonai our God, from the land of Egypt
and redeeming us from the house of bondage;
for Your covenant which You sealed in our flesh;
for Your Torah which You taught us;
for Your statutes and commandments which You made known to us;
for life, grace, and loving-kindness which You have graciously bestowed upon us;
and for the food with which You constantly sustain and provide for us each day, at all times, and at every hour.
Concluding Line:
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ, 注ַ诇 讛ָ讗ָ专ֶ抓 讜ְ注ַ诇 讛ַ诪ָּ讝讜ֹ谉.
Transliteration: Baruch Atah Adonai, al ha’aretz v’al hamazon.
English: Blessed are You, Adonai, for the land and for the food.
III. 专ַ讞ֵ诐 – Prayer for Jerusalem
Hebrew:
专ַ讞ֵ诐 谞ָ讗 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 注ַ诇 讬ִ砖ְׂ专ָ讗ֵ诇 注ַ诪ֶּ讱ָ,
讜ְ注ַ诇 讬ְ专讜ּ砖ָׁ诇ַ讬ִ诐 注ִ讬专ֶ讱ָ,
讜ְ注ַ诇 爪ִ讬ּ讜ֹ谉 诪ִ砖ְׁ讻ַּ谉 讻ְּ讘讜ֹ讚ֶ讱ָ,
讜ְ注ַ诇 诪ַ诇ְ讻讜ּ转 讘ֵּ讬转 讚ָּ讜ִ讚 诪ְ砖ִׁ讬讞ֶ讱ָ,
讜ְ注ַ诇 讛ַ讘ַּ讬ִ转 讛ַ讙ָּ讚讜ֹ诇 讜ְ讛ַ拽ָּ讚讜ֹ砖ׁ 砖ֶׁ谞ִּ拽ְ专ָ讗 砖ִׁ诪ְ讱ָ 注ָ诇ָ讬讜.
讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 讗ָ讘ִ讬谞讜ּ 专ְ注ֵ谞讜ּ 讝讜ּ谞ֵ谞讜ּ 驻ַּ专ְ谞ְ住ֵ谞讜ּ 讜ְ讻ַ诇ְ讻ְּ诇ֵ谞讜ּ,
讜ְ讛ַ专ְ讜ִ讬讞ֵ谞讜ּ 讜ְ讛ַ专ְ讜ַ讞 诇ָ谞讜ּ 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 诪ְ讛ֵ专ָ讛 诪ִ讻ָּ诇 爪ָ专讜ֹ转ֵ讬谞讜ּ.
讜ְ谞ָ讗 讗ַ诇 转ַּ爪ְ专ִ讬讻ֵ谞讜ּ 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 诇ֹ讗 诇ִ讬讚ֵ讬 诪ַ转ְּ谞ַ转 讘ָּ砖ָׂ专 讜ָ讚ָ诐
讜ְ诇ֹ讗 诇ִ讬讚ֵ讬 讛ַ诇ְ讜ָ讗ָ转ָ诐,
讗ֶ诇ָּ讗 诇ְ讬ָ讚ְ讱ָ 讛ַ诪ְּ诇ֵ讗ָ讛 讛ַ驻ְּ转讜ּ讞ָ讛 讛ַ拽ְּ讚讜ֹ砖ָׁ讛 讜ְ讛ָ专ְ讞ָ讘ָ讛,
砖ֶׁ诇ֹּ讗 谞ֵ讘讜ֹ砖ׁ 讜ְ诇ֹ讗 谞ִ讻ָּ诇ֵ诐 诇ְ注讜ֹ诇ָ诐 讜ָ注ֶ讚.
Transliteration:
Rachem na Adonai Eloheinu al Yisrael amecha,
v’al Yerushalayim irecha,
v’al Tzion mishkan kevodecha,
v’al malchut beit David Meshichecha,
v’al habayit hagadol v’hakadosh shenikra Shimcha alav.
Eloheinu Avinu, r’einu, zuneinu, parneseinu v’chalk’leinu,
v’harvicheinu v’harvach lanu Adonai Eloheinu meheirah mikol tzaroteinu.
V’na al tatzricheinu Adonai Eloheinu lo lidei matnat basar vadam,
v’lo lidei halva’atam,
ela leyad’cha hamle’ah hap’tuchah hak’doshah v’har’chavah,
she’lo neivosh v’lo nikalem l’olam va’ed.
English Translation:
Have mercy, Adonai our God, upon Israel Your people,
upon Jerusalem Your city,
upon Zion the dwelling of Your glory,
upon the kingdom of the house of David Your anointed,
and upon the great and holy Temple that bears Your Name.
Our God, our Father, tend and sustain us,
provide for and support us,
and speedily relieve us from all our troubles.
Let us not, Adonai our God, depend on the gifts or loans of human hands,
but only on Your full, open, holy, and generous hand,
so that we may never be put to shame or disgrace forever.
Concluding Line:
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ, 讘ּ讜ֹ谞ֵ讛 讘ְ专ַ讞ֲ诪ָ讬讜 讬ְ专讜ּ砖ָׁ诇ָ讬ִ诐. 讗ָ诪ֵ谉.
Transliteration: Baruch Atah Adonai, boneh v’rachamav Yerushalayim. Amen.
English: Blessed are You, Adonai, Who in compassion rebuilds Jerusalem. Amen.
IV. 讛ַ讟ּ讜ֹ讘 讜ְ讛ַ诪ֵּ讟ִ讬讘 – Blessing for God’s Goodness
Hebrew:
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ 讗ֱ诇ֹ讛ֵ讬谞讜ּ 诪ֶ诇ֶ讱ְ 讛ָ注讜ֹ诇ָ诐,
讛ָ讗ֵ诇 讗ָ讘ִ讬谞讜ּ 诪ַ诇ְ讻ֵּ谞讜ּ 讗ַ讚ִּ讬专ֵ谞讜ּ 讘ּ讜ֹ专ְ讗ֵ谞讜ּ 讙ּ讜ֹ讗ֲ诇ֵ谞讜ּ 讬讜ֹ爪ְ专ֵ谞讜ּ 拽ְ讚讜ֹ砖ֵׁ谞讜ּ 拽ְ讚讜ֹ砖ׁ 讬ַ注ֲ拽ֹ讘 专讜ֹ注ֵ谞讜ּ 专讜ֹ注ֵ讛 讬ִ砖ְׂ专ָ讗ֵ诇 讛ַ诪ֶּ诇ֶ讱ְ 讛ַ讟ּ讜ֹ讘 讜ְ讛ַ诪ֵּ讟ִ讬讘 诇ַ讻ּ讜ֹ诇,
砖ֶׁ讘ְּ讻ָ诇 讬讜ֹ诐 讛讜ּ讗 讛ֵ讟ִ讬讘 讛讜ּ讗 诪ֵ讬讟ִ讬讘 讜ְ讛讜ּ讗 讬ֵ讬讟ִ讬讘 诇ָ谞讜ּ,
讛讜ּ讗 讙ְ诪ָ诇ָ谞讜ּ 讛讜ּ讗 讙ּ讜ֹ诪ְ诇ֵ谞讜ּ 讛讜ּ讗 讬ִ讙ְ诪ְ诇ֵ谞讜ּ 诇ָ注ַ讚 诇ְ讞ֶ谉 讜ּ诇ְ讞ֶ住ֶ讚 讜ּ诇ְ专ַ讞ֲ诪ִ讬诐 讜ּ诇ְ专ֶ讜ַ讞 讛ַ爪ָּ诇ָ讛 讜ְ讛ַ爪ְ诇ָ讞ָ讛 讘ְּ专ָ讻ָ讛 讜ִ讬砖ׁ讜ּ注ָ讛 谞ֶ讞ָ诪ָ讛 驻ַּ专ְ谞ָ住ָ讛 讜ְ讻ַ诇ְ讻ָּ诇ָ讛 专ַ讞ֲ诪ִ讬诐 讞ַ讬ִּ讬诐 讜ְ砖ָׁ诇讜ֹ诐 讜ְ讻ָ诇 讟讜ֹ讘.
Transliteration:
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam,
ha’El Avinu, Malkeinu, Adireinu, Bore’einu, Go’aleinu, Yotzreinu, Kedosh’einu, Kadosh Yaakov, Ro’einu, Ro’eh Yisrael, haMelech haTov v’haMeitiv lakol,
she’b’chol yom Hu heitiv, Hu meitiv, v’Hu yeitiv lanu.
Hu g’malanu, Hu gomleinu, Hu yigm’lenu la’ad l’chein, ul’chesed, ul’rachamim,
ul’revach, hatzalah, v’hatzlachah, brachah, yeshuah, nechamah, parnasah, v’chalkalah, rachamim, chayim, shalom, v’chol tov.
English Translation:
Blessed are You, Adonai our God, King of the universe,
our God, our Father, our King, our Mighty One, our Creator, our Redeemer, our Maker, the Holy One of Jacob, our Shepherd, the Shepherd of Israel,
the good and beneficent King to all.
Every day He has been good to us, He is good to us, and He will be good to us forever—
He has dealt kindly with us, He deals kindly with us, and He will continue to do so,
with grace, kindness, compassion, relief, rescue, success, blessing, salvation, comfort, livelihood, sustenance, mercy, life, peace, and all good things.
Concluding Line:
讘ָּ专讜ּ讱ְ 讗ַ转ָּ讛 讬ְ讬ָ, 讛ַ讟ּ讜ֹ讘 讜ְ讛ַ诪ֵּ讟ִ讬讘.
Transliteration: Baruch Atah Adonai, haTov v’haMeitiv.
English: Blessed are You, Adonai, Who is good and does good.
Harachaman Additions (Optional Closing Blessings)
Hebrew:
讛ָ专ַ讞ֲ诪ָ谉 讛讜ּ讗 讬ְ讘ָ专ֵ讱ְ 讗ֶ转 讛ַ砖ּׁ讜ּ诇ְ讞ָ谉 讛ַ讝ֶּ讛 讜ְ讗ֶ转 讛ַ谞ּ讜ֹ讻ָ讞ִ讬诐 注ָ诇ָ讬讜.
讛ָ专ַ讞ֲ诪ָ谉 讛讜ּ讗 讬ְ砖ַׁ诇ַּ讞 诇ָ谞讜ּ 讘ְּ专ָ讻ָ讛 诪ְ专ֻ讘ָּ讛 讘ַּ讘ַּ讬ִ转 讛ַ讝ֶּ讛 讜ְ注ַ诇 讛ַ砖ֻּׁ诇ְ讞ָ谉 讛ַ讝ֶּ讛 砖ֶׁ讗ָ讻ַ诇ְ谞讜ּ 注ָ诇ָ讬讜.
讛ָ专ַ讞ֲ诪ָ谉 讛讜ּ讗 讬ִ讝ְ讻ֵּ谞讜ּ 诇ִ讬诪讜ֹ转 讛ַ诪ָּ砖ִׁ讬讞ַ 讜ּ诇ְ讞ַ讬ֵּ讬 讛ָ注讜ֹ诇ָ诐 讛ַ讘ָּ讗.
Transliteration:
HaRachaman Hu yevarech et ha-shulchan ha-zeh v’et ha-nokhachim alav.
HaRachaman Hu y’shalach lanu b’rachah merubah babayit hazeh v’al hashulchan hazeh she’achalnu alav.
HaRachaman Hu yizkeinu limot haMashiach ul’chayei ha’olam haba.
English Translation:
May the Merciful One bless this table and all who are gathered here.
May the Merciful One send us abundant blessing in
this house and upon this table from which we have eaten.
May the Merciful One grant us to behold the days of the Messiah and the life of the world to come.